Les toits de Marseille

The roofs of Marseillemarc aerophoto marseille 3108© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Marseille et le quartier très pavillonnaire de Bompard dans le 7 ème arrondissement.

The very residential suburb district of Bompard in 7 ème district of Marseille.

Crash en 2 temps et 3 mouvements, et 4 photos !

Crash at 2 times and 3 movements, and 4 photos! marc aerophoto marseille 3876 marc aerophoto marseille 3877 marc aerophoto marseille 3878marc aerophoto marseille 3879© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Vu en baie de Marseille, le coup de frein a été brutal !

Seen in bay of Marseille, the slow down was rough!

Exposé au Mistral et au soleil de Provence, c’est l’archipel du Frioul

Exposed to the Mistral and to the sun of Provence, it’ s the archipelago of Frioulmarc aerophoto marseille 5971© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

L’archipel du Frioul, au beau milieu de la baie de Marseille, est constitué de 4 îles: Pomègues, Ratonneau, If et l’îlot Tiboulen.

C’est un quartier de Marseille à part entière rattaché au 7ème arrondissement.

The archipelago of the Frioul, right in the middle of the bay of Marseille, is constituted by 4 islands: Pomègues, Ratonneau, If and the island Tiboulen.

It’ s a district of Marseille connected with the 7th district.

Aux portes de Marseille le château d’If semble monter la garde

Near Marseille the If Castle seems to stand guardmarc aerophoto marseille 2396© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Face à Marseille le château d’If est construit sur une île de l’archipel du frioul. Ce château date  de 1529 sous François Ier. Il a été rendu célèbre par le roman d’Alexandre Dumas, le Comte de Monte-Cristo.

In front of Marseille the If Castle is built on an island of the archipelago of the Frioul. This castle dates 1529 under François Ier. It was made famous by Alexandre Dumas’s novel, Count de Monte-Cristo.

 

Retour à la civilisation, ou plutôt aux civilisations, au MUCEM

Back to the civilization, or rather to the civilizations in the MUCEMmarc aerophoto mucem 3527© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Le MUCEM, musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée est situé sur une esplanade du port de la Joliette à Marseille et est consacré à l’étude des civilisations d’Europe et de Méditerranée.

The MUCEM, the museum of the civilizations of Europe and the Mediterranean Sea is situated on an esplanade of the port of la Joliette in Marseille and is dedicated to the study of the civilizations of Europe and the Mediterranean Sea.

Le bout du bout de la baie de Marseille, c’est le cap croisette!

The end of the end of the bay of Marseille, it’s the cape croisette!marc aerophoto cap croisette 2450© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Juste au début du massif des Calanques, le cap Croisette est tout au sud de Marseille. Et pour y arriver faut faire de la marche à pied!

Just at the beginning of the massif of Calanques, the cape Croisette is in the South of Marseille. And to arrive needs to go walking there!

La Cité radieuse ou « la Maison du fada »du Corbusier à Marseille

The radiant City or  » the House of the crackpot  » of  Le Corbusier in Marseillemarc aerophoto le corbusier 3556

 

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Cette résidence a été édifiée par le Corbusier début années 50 à Marseille dans le quartier Sainte Anne, avec une architecture avant gardiste.

Le bâtiment construit sur pilotis comporte 337 appartements en duplex, des bureaux, des commerces, un hôtel, un restaurant, une crèche, un gymnase, une piste d’athlétisme, une piscine et un auditorium en plein air. La terrasse est libre d’accès et accessible au public.

 

This residence was built by Corbusier at the beginning the 50s in Marseille in the district Sainte Anne, with new architecture.

The building constructed on stilts contains 337 splits-levels apartments, offices, businesses, a hotel, a restaurant, a day-nursery, a gymnasium, a track, a swimming pool and an outdoor auditorium. The terrace is free of access and open to the public.

 

 

La route s’arrête là, ensuite c’est la Méditerranée

End of the road, beyond it’ s the Mediterranean Seamarc aerophoto marseille 6000© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Les Goudes et le cap Croisette au bout de la baie de Marseille, juste avant le massif des Calanques et la Méditerranée.

Goudes and cape Croisette at the end of the bay of Marseille, just before the massif of Calanques and the Mediterranean Sea.

Le bleu vous va si bien

You look great in bluemarc aerophoto marseille 3812© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Paquebots dans le port de Marseille dans leur livrée bleue.

Liners in the port of Marseille dressed in blue.

Intervention en cours du 18 des mers

sea rescue in operationsmarc aerophoto marseille 3190© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La vedette de sauvetage la « Bonne Mère » de Marseille en pleine intervention de secours un jour d’été.

The life boat  the  » Good Mother  » of Marseille in sea rescue operation a summer day.

Plus d’infos more information here:  https://marcbourbonaerophoto.wordpress.com/2014/08/14/les-pompiers-de-la-mer/