Sur le front des incendies, vu du ciel

On the front line of the fires, seen from my airplane

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Du côté de Narbone, Agde, Bessan, La Couronne, et Brignoles, en un seul vol hier j’ai pu voir plusieurs incendies  en cours ou maîtrisés. J’en avais jamais vu autant dans la même journée !

Near Narbone, Agde, Bessan, La Couronne, and Brignoles, in a one flight yesterday I was able to see several current or mastered fires. I had never seen it so much on the same day!

La forêt meurtrie

The bruised forest

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Dans le Sud Est comme dans le Sud Ouest les feux de forêt détruisent durablement les forêts.

Cet été encore, à Bormes,  Ensuès-la-Redonne, Ramatuelle, dans les Landes ou dans le massif des Maures près de la Môle, la forêt a été touchée. (dans l’ordre des photos)

In the southeast as in the southwest of France, forest fires destroy durably forests.

This summer, in Bormes,  Ensuès-la-Redonne, Ramatuelle, in Landes or in the massif of the Maures near la Mole, the forest was affected. (In the order of photos)

 

 

 

 

 

 

Nez de plage

The nose of the beach

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Entre Le Barcarès et Torreilles plage à l’embouchure de l’agly, petit cours d’eau du Languedoc Roussillon, la plage prend des airs de nez crochu.

Between Barcarès and Torreilles beach in the mouth of the agly, the small river of Languedoc-Roussillon, the beach looks like a hooked nose.

« Il y avait l’île aux oiseaux et ses fameuses cabanes… »

There was an island,  Ile aux oiseaux and the famous huts

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

L’île aux oiseaux le trésor du Bassin d’Arcachon, à découvrir du ciel ou en bateau.

The Ile aux oiseaux the treasure of the Bay of Arcachon, to discover by plane or by boat.

 
 

Goutte de sable

Drop of sand

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

A l’entrée du Bassin d’Arcachon, les bancs de sable ont parfois des formes originales comme ici au cap ferret.

 

In the entrance of the Bay of Arcachon, sandbanks sometimes have original forms as here in the Cap Ferret.

La messe ou la plage

Go to the church or the beach

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Au Cap ferret sur le Bassin d’Arcachon, pour les vacanciers à chaque fois c’est le dilemme, aller à la messe ou se laisser tenter par la plage et son sable fin. La foi est mise à rude épreuve sur le bassin d’Arcachon !

In the Cap Ferret on the Bay of Arcachon, for the tourists every time it is the dilemma, to go to the church or be allowed tempt by the beach and its fine sand. The faith is tested severely on the Bay of Arcachon!

Et pour en savoir plus sur l’histoire de l’église du Cap ferret, Notre dame des Flots:

http://www.lecapferret.net/2015/04/culture/capferretdhier/leglise-notre-dame-des-flots-du-cap-ferret-histoire/

 

Ponton extensiiiible au Cap Ferret

Extendable pontoon in the Cap Ferret© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Sur le Bassin d’Arcachon, le ponton du Cap Ferret est le plus long, il s’avance pour arriver dans des profondeurs permettant l’accès aux bateaux sans risquer de s’échouer.

On the Bay of Arcachon, the pontoon of the Cap Ferret is the longest, it advances to arrive in depths allowing the access to boats without risking to run aground.