Bonne Année 2018 !

Happy new year !

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Une photo aérienne d’un paysage à l’apparence irréel, et pourtant bien réel pour ce début de nouvelle année.

An aerial photography of a landscape in the appearance unreal, nevertheless very real for this beginning of new year.

Publicités

Aux portes de la Gironde, la baie de Bonne Anse

At the gates of the Gironde, Bonne Anse bay

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved

Formée par la confrontation des courants de l’océan et ceux de la Gironde, la baie de Bonne Anse offre de beaux paysages de bancs de sable. La célèbre Côte Sauvage, et la pointe de la Coubre sont ses plus proches voisins.

Trained by the confrontation of the currents of the ocean and the Gironde, the bay of Bonne Anse offers beautiful landscapes of sandbanks. The famous Côte Sauvage, and the pointe de la Coubre are his closest neighbors.

Un goût d’inachevé

Some sense of unfinished workmarc-aerophoto-marenne-oleron-3756© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Le pont qui relie Marenne à Oléron, 3ème viaduc de France pour sa longueur, soit 3027m, a un petit frère qui n’est pas arrivé au bout de ses prétentions…

En fait c’est un ancien viaduc partiel, datant de 1938, qui permettait de s’avancer pour la traversée en bac

The bridge which connects Marenne with Oléron, 3rd viaduct of France for its length, is 3027m, has a younger brother who did not arrive at the end of his claims …

Embarquement immédiat pour l’île d’Aix

Immediate boarding for the Aix islandmarcaerophoto Fouras 4091© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Situé juste au bout de la presqu’île de Fouras des bateaux assurent la liaison avec l’île d’Aix tout au long de l’année, alors pourquoi pas un week end sur l’île d’Aix ?

Placed just at the end of the peninsula of Fouras boats insure the connection with the Ile d’Aix all year round, then why not a weekend on the Ile d’Aix?

Brouage, une ville très bien entourée

 Brouage, a very well surrounded citymarc aerophoto brouage 0214© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Ancien port de commerce au XIVème siècle, puis port militaire, Brouage est une ville entourée de fortifications qui en assurait sa défense. Son premier nom était Jacopolis sur Brouage. Dès le XVIIème siècle la ville a perdu son activité du fait de la baisse du niveau de la mer, au profit de Rochefort, très proche. de nos jours la ville fortifiée est entourée de marais.

Old commercial harbour in the XIVth century, then naval base, Brouage is a city surrounded with fortifications which assured his defense. The first name was Jacopolis on Brouage. From the XVIIth century the city lost its activity because of the reduction in the sea level, for the benefit of Rochefort, very close. Nowadays the fortified city is surrounded with swamp.

La Tremblade et l’ostréiculture

La Tremblade and the oyster farmingmarcaerophoto La tremblade 4154© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La Tremblade en Charente Maritime a une longue histoire avec l’ostréiculture, ici le port de la Grève est un des principaux du bassin de Marennes- Oléron.

La Tremblade in Charente-Maritime has a long history with the oyster farming, here the port of La grève is one of the main of Marennes-Oléron pound.

Travailleurs de la mer

Workers of the seamarcaerophoto marennes 1472 - copie© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La photo n’a pas été prise à Hauteville House dans l’île anglo Normande de Guernesey, là ou Victor Hugo à écrit le roman « Travailleurs de la mer », mais en Charente Maritime à Marennes haut lieu de l’ostréiculture.

Les siècles ont passés depuis Victor Hugo mais le travail est resté aussi pénible pour ces travailleurs de la mer.

The photo was not taken in Hauteville House on the Norman English island of Guernsey, there or Victor Hugo to paper the novel  » Workers of the sea « , but in Charente-Maritime in Marennes specialized of the oyster farming.

The centuries spent since Victor Hugo but the work remained so painful for these workers of the sea.