S’évader !

Escape

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved

A quelques encablures de Saint Malo, Saint Jacut de la mer et l’archipel des Ebihens un véritable joyaux de petits îlots paradisiaques particulièrement vus du ciel, rien de mieux pour s’évader en ces temps de confinement.

A short distance from Saint Malo, Saint Jacut de la mer and the Ebihens archipelago is a real jewel of small paradisiacal islets, especially seen from the sky, nothing better to escape in these times of confinement.

Le voile du Bassin d’Arcachon

The veil of the Basin d’ Arcachon

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Les Bassin d’Arcachon offre une palette infinie de paysages changeants au gré des marées.

Bassin d’Arcachon offers an infinite pallet of changeable landscapes according to tides.

 

 

Les vacances d’été les pieds dans l’eau

Summer hollidays feet in the watermarcaerophoto nautisme 2247© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Les bouées tractées sur l’eau pour une personne ou tout un groupe font fureur sur nos plages en été pour le plus grand plaisir des petits comme des grands !

Buoys towed on the water for a person or a whole group is all the rage on our beaches in summer for most great pleasure of youngs as older !

Les yachts sont en pointe sur la Riviera

Cutting-edge yachts on the French Rivieramarc aerophoto La Ciotat 4459© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Les yachts sur la Côte d’Azur, une longue histoire!  Saint Tropez, Monaco, Cannes, Saint Jean Cap Ferrat, Villefranche sont les endroits les plus prisés.

Yachts on the French Riviera, a long story!  Saint Tropez, Monaco, Cannes, Saint Jean Cap Ferrat, Villefranche are the most appreciated places.

Accoster sur le banc d’Arguin, trop facile !

Tie up on the bench of Arguin in Arcachon, too easy!marcaerophoto arguin 1401© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Le banc d’Arguin à l’entrée du Bassin d’Arcachon est suffisamment grand pour accoster et passer la journée en week end, alors laissez vous tenter lors de votre prochain séjour sur le bassin, mais avant tout il faudra d’abord trouver un bateau!

The bench of Arguin in the entrance of the Bassin d’ Arcachon is enough big to tie up and spend the day in weekend, then let tempt you during your next stay on the bassin d’Arcachon, but before, it will be necessary to find at first a boat!

Manque de vent…

Not enough wind to sailmarcaerophoto la ciotat 9789© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Le manque de vent au départ de la grande course transatlantique Jacques Vabre depuis le port du Havre m’a fait penser à cette photo faite l’été dernier.

The lack of wind from the transatlantic race Jacques Vabre since the port of Le Havre reminded me this photo made last summer.

 

SWC Hyères 2015. Dans la course

SWC Hyères on 2015. In the racemarc aerophoto swc hyères 1935© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Aujourd’hui en pleine course des 49er devant le port de Hyères.

Today in the race of 49er in front of the port of Hyères.

Souviens toi l’été dernier

Remember you last summermarc aerophoto ramatuelle 6204© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Le beau temps depuis quelques jours nous fait penser à l’été, le soleil, la plage, la mer…

The good weather since a few days reminds us in summer, the sun, the beach, the sea…