Les Oursinières au Pradet vu d’en haut et vu d’en bas !

Oursinières in Le Pradet seen from above and seen from below!

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Prise de vue faite au même endroit à quelques centaines de mètres près dans le sens vertical !

Shooting made at the same place in some hundred meters near in the vertical sense !

Vu de haut la Presqu’île de Giens apparait au loin, contrairement à la photo prise « d’en bas ».

Seen of top Peninsula of Giens appears far off, contrary to the photo taken « from below ».

Publicités

A la verticale de l’été au Rayol-Canadel

At the Height of Summer in le Rayol-Canadel

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La plage du Rayol-Canadel en été, une composition estivale pleine de couleurs qui incite à redescendre sur terre!

The beach of Rayol-Canadel in summer, a summer composition full of colors which incites to come back to earth!

La forêt meurtrie

The bruised forest

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Dans le Sud Est comme dans le Sud Ouest les feux de forêt détruisent durablement les forêts.

Cet été encore, à Bormes,  Ensuès-la-Redonne, Ramatuelle, dans les Landes ou dans le massif des Maures près de la Môle, la forêt a été touchée. (dans l’ordre des photos)

In the southeast as in the southwest of France, forest fires destroy durably forests.

This summer, in Bormes,  Ensuès-la-Redonne, Ramatuelle, in Landes or in the massif of the Maures near la Mole, the forest was affected. (In the order of photos)

 

 

 

 

 

 

Cannes le temps d’un festival

Cannes the time of a festival

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Cannes, la Croisette, le palais des festivals, le port, les yachts, les paquebots de croisière, des images du dernier festival du film, vu du ciel et du sol !

Cannes, la Croisette avenue, the Palais des festivals, the port, yachts, cruise liners, images of the last Cannes film festival, seen by the sky and by the ground!

Spiderman est sur la Croisette

Spiderman is on La Croisette in Cannes

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Surpris sur la façade de l’hôtel Carlton, Spierdman est venu voir le 70 ème festival du film de Cannes.

Surprised on the facade of the hotel Carlton, Spierdman came to see 70 ème festival of the movie in Cannes.

 

Cannes, 70 ans de festival !

Cannes, 70 years of festival !

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

70ème édition du festival du film à Cannes en cette année 2017.

Evénement médiatique mondial, le 1er marché mondial du film avec plus de 11000 participants,  Cannes est connu dans le monde entier.

Sur ma photo: La Croisette  et le Palais des Festivals  indissociables à Cannes.

70th edition of the festival of the movie in Cannes in this year of 2017.

World media event, the 1st world market of the movie with more than 11000 participants, Cannes is known all over the world.

On my photo: inseparable Croisette and Palais des festivals in Cannes.

Apt, le coeur de la vieille ville vu du ciel

Apt, aerial view of the heart of the old town marcaerophoto-apt-6097© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

marcaerophoto-apt-5920© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Apt, la cité à été fondée sous Jules César et à conservée plusieurs monuments tout au long de son histoire comme  la Tour des remparts de la vieille ville, la Cathédrale Ste-Anne, la Chapelle royale Ste Anne, la Tour de l’horloge…

C’est aussi la capitale du fruit confit, avis aux gourmands.

Apt, the city built under Julius Caesar has retained several monuments throughout its history as the Tower of the ramparts of the old town, the Cathedral society-Anne, the royal Chapel Anne society, the Clock tower…

It is also the capital of the candied fruit, for the gourmands.