Les Oursinières au Pradet vu d’en haut et vu d’en bas !

Oursinières in Le Pradet seen from above and seen from below!

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Prise de vue faite au même endroit à quelques centaines de mètres près dans le sens vertical !

Shooting made at the same place in some hundred meters near in the vertical sense !

Vu de haut la Presqu’île de Giens apparait au loin, contrairement à la photo prise « d’en bas ».

Seen of top Peninsula of Giens appears far off, contrary to the photo taken « from below ».

Publicités

Géométrie

Geometry

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Sur terre comme sur mer les lignes droites, les parallèles, et les courbes forment des figures parfois esthétiques.

On ground as on sea straight line, parallel lines, and curves form sometimes esthetic figures.

 

 

 

Vacances de Noël: Allez au skate park !

Christmas holidays: go to the skateboard park!

Le havre

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Anglet

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Marseille

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Saint Nazaire

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Vu du ciel les skate parks mettent une touche colorée dans les villes souvent ternes. En période de fêtes ça doit être à peu près la même vision que doit avoir le père Noël sur son traineau volant !

Seen by the sky skateboard parks put a touch colored in the sad cities. In holiday period  the santa can expect the  same vision on its flying sled !

A noter le skate par de Saint Nazaire qui n’a pas le moindre tag !

Incredible the skateboard by Saint-Nazaire which has no tag!

 

L’Espiguette, c’est à vélo !

Espiguette beach only by bike

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La plage de la pointe de l’Espiguette se situe aux portes de la Camargue proche de Port Camargue et du Grau du Roi. On y accède à pied ou à vélo, pour les voitures, un parking se situe avant les dunes.

The beach of the of Espiguette is situated near the Camargue close to Port Camargue and near the Grau du Roi. We reach it on foot or by bicycle, for cars, a parking is situated before dunes.

A la verticale de l’été au Rayol-Canadel

At the Height of Summer in le Rayol-Canadel

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

La plage du Rayol-Canadel en été, une composition estivale pleine de couleurs qui incite à redescendre sur terre!

The beach of Rayol-Canadel in summer, a summer composition full of colors which incites to come back to earth!

Un petit tour et puis s’en va

Have a look around, and get out

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

Un petit bout de la presqu’île de Giens, la Capte et ses campings, avec au loin Carqueiranne, et l’entrée de la rade de Toulon.

A small end of the peninsula of Giens, Gets campsites, with far off Carqueiranne, and the entrance of the natural harbour of Toulon.

Jeux nautiques d’été

Summer watersports

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

© photo marc bourbon droits réservés – copyright marc bourbon all rights reserved.

C’est l’été, la mer est belle, il fait chaud, alors c’est le moment de se défouler sur l’eau !

It’s the summertime, the sea is beautiful, it’s warm, then it is the moment to let off steam on the water!